DELFにでる単語 26/01/2011

(1) Il permet en quelque sorte de mettre un terme à l’affaire dite des emplois fictifs.
(2) La marquise fondit en larme en apprenant l’ étrange projet de son fils.
(3) Il est un peu fort de café que l’on ose nous expédier des blancs-becs de ton espéce.

fondre en larmeというのはLa Chartreuse de Parmeに何回もでてきました。数ページに一回おめにかかったような気がしています。blancs-becsは青二才とか言ういみです。ton espéceはお前みたいなという感じです。

今日はLa Cagliostro se vengeを11ページ読みました。1年前の自分と比べると格段に進歩しているのがわかります。昔よくフランス語の先生に本を読んでわからない単語があっても気にせずに読み続けろと言われたりしたものですが、当時はそれができれば苦労はないと思っていましたが、いまやっとそれができるようになった感じです。

わからない単語はまだ1ページに数個あるのですが、それを無視しても全体の意味は殆どわかるようになりました。DALFの問題でも同じようなことができればいいのですが。


nice!(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

トラックバック 0

Le Petit Prince終了辞書の落とし穴 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。